Italian phrase of the day: Stamattina ho rotto il mio sito
Stamattina ho rotto il mio sito
This morning I broke my website
Literally: 'This-morning (I) have broken the my website'.
This morning I upgraded WordPress (the software that manages Bitful) to v. 2.3.3 (security update) and, even following carefully the step by step detailed upgrade instructions I have written for myself, I managed to delete all the plugins.
So a few things might have been a bit wrong on this website during the day. I bet nobody noticed.
Stasera l'ho aggiustato
Tonight I have fixed it
Literally: 'Tonight it (I) have fixed'.
If you want to find out more
The past expressed with 'I broke' or 'I have broken' will almost always be translated with 'I have broken' in Italian. There is a form that matches 'I broke' but it is nowadays very rarely used.
The l' before 'ho' stands for 'lo'. It is used to translate 'it' when 'it' is the object of the action (I broke 'it').
Wednesday 6 February 2008 at 3:58 pm
When I first read the italian phrase of the day I thought you had broken a body part. I'm glad it was just your site…and that you could fix it.